[ALICE'S WORDS] SFIDA LETTERARIA: Via col vento-Gone with the wind di Margaret Mitchell

Cari lettori,

avevo detto che nel 2020 avrei fatto piĆ¹ attenzione a scegliere le nuove letture e anche che avrei cercato di confrontarmi con delle nuove sfide letterarie.




A febbraio ĆØ iniziata la mia prima Challenge letteraria dell'anno, ĆØ una "sfida" sia per la mole del libro, piĆ¹ di 1000 pagine e anche perchĆ© questo ĆØ un vero e proprio classico da leggere.

A gennaio avevo pensato proprio di leggere questo romanzo grazie ad un gdl, ma non avevo la fortuna di possedere una vecchia copia del romanzo e quindi ho rinunciato, ma poi come accade spesso, le coincidenze letterarie esistono e l'uscita di questa nuova traduzione ne ĆØ la prova.

Ecco che ho iniziato in questi giorni la lettura di "Via col vento" di Margaret Mitchell pubblicato da Neri Pozza, questo libro lo leggerĆ² un po' per volta, alternandolo con altre letture.

Questa ĆØ una versione del romanzo che va a rispolverare la vecchia traduzione che era del 1937 e nel periodo fascista la scelta linguistica seguiva l'autarchia del regime.

Pertanto come viene indicato nella nota alla traduzione, i nomi dei protagonisti non vengono tradotti, ecco che Rossella diventa Scarlet, come anche le istituzioni, i nomi dei luoghi ecc.
Inoltre troviamo dei termini inglesi che oggi sono di uso comune.

Questa ĆØ una buona occasione per rileggere il romanzo se avete la versione vecchia, oppure di iniziarlo e rendere omaggio ad una grande opera.

Io vi terrĆ² aggiornati nel corso della lettura.

Avete mai letto Via col vento?
Vi piace questa nuova traduzione?




Nessun commento